Aselia Wiki
Advertisement

Blood Moon[]

Fire Armatus has Blood Moon.

Then shouldn't it have the parenthetical title? Both Magilou and Teresa use it in ToB.

Arosia (talk) 04:56, February 13, 2017 (UTC)

We've typically given the first instance of a localization the arte name priority. Lanate (talk) 05:06, February 13, 2017 (UTC)
And parsers typically go by the playable character user, like with Judgment (Grune). If you really want, the parser could be (magic arte). Lanate (talk) 05:09, February 13, 2017 (UTC)

I'd actually prefer that, but then it would create an inconsistency. Why don't we go by game title? "Judgment (Tales of Legendia)" or "Blood Moon (Tales of Berseria)"? Would be more accurate that way, and we already do so for other things. I don't like excluding antagonists.

Arosia (talk) 05:14, February 13, 2017 (UTC)

To a further extent, if the other Blood Moon only appears in ToZ, I still disagree in allowing "first come, first serve" to hold priority. In fact, for Cape Fortress, we do just the opposite. Unless it's something like Judgment, which has a good deal of appearances, I feel a parenthetical title is appropriate. "Blood Moon (Tales of Zestiria)" and "Blood Moon (Tales of Berseria)". Neither is more important than the other. In that same regard, "Cape Fortress (Tales of Eternia)" and "Cape Fortress (Dawn of the New World)". Thoughts?

Arosia (talk) 05:18, February 13, 2017 (UTC)

Or even "Blood Moon (strike arte)" and "Blood Moon (magic arte)". Otherwise, people may wonder why the magic is denoted as such, but the strike isn't, as if the move were intentionally meant to be a strike arte, when this really isn't the case at all. They just happen to be localized in two different games at two different times. Neither should hold a priority.

Arosia (talk) 05:21, February 13, 2017 (UTC)

As far as redirects go, that's what disambiguation pages like Dragon Slayer are for. Also, sorry for spamming this talk page lol.

Arosia (talk) 05:23, February 13, 2017 (UTC)

Well, ToZ "Blood Moon" is Shu no Shingetsu (朱の新月?) while ToB is Blood Moon (ブラッドムーン?). It actually seems that Magilou's Blood Moon and Aqua Split are kind of reuses from ToZ since Magilou's Blood Moon reuses the animation of a red sphere from ToZ fire armatus' Blood Moon and her Aqua Split appears to based on water armatus' Splitting Torrent. If anything, the two Blood Moons should be tagged like you said above with "(strike arte)" and "(magic arte)" IMO. It would help if ToB had an enemy who use fire armatus who uses ToZ Blood Moon under maybe a different localization, but from what I know Oscar can armatize with a wind seraph and random enemies are only with water and earth armatized enemies so no fire armatus I think.—Kaimi (999,999 CP/5 TP) ∙ 07:34, February 13, 2017 (UTC)

I'm still of the opinion that we should be minimizing the use of parsers for arte names, which is why we have such instances as "Thunder Blitz" and "Thunder Blitz (Velvet)", "Judgment" and "Judgment (Grune)", and "Dark Laser" and "Dark Laser (Ricardo)". First come, first served is perfectly valid, and the only time I'm going to go against it is if one arte has more prominence than the other. Lanate (talk) 03:36, February 14, 2017 (UTC)

Can you provide a list of all our parsed arte name pages?

Arosia (talk) 05:10, February 14, 2017 (UTC)

Advertisement